畎畝意不釋,出門聊散憂。
雨餘山欲近,春半水爭流。
眾籟夕還作,孤懷行轉幽。
溪西篁竹亂,微徑雜歸牛。
畎畝意不釋,出門聊散憂。
雨餘山欲近,春半水爭流。
眾籟夕還作,孤懷行轉幽。
溪西篁竹亂,微徑雜歸牛。
田間的心事難以排解,
出門姑且散散憂愁。
雨後青山仿佛更近了,
春已過半,溪水爭相奔流。
傍晚各種聲響再度響起,
我孤獨的情懷在漫步中轉爲幽深。
溪水西邊篁竹雜亂叢生,
狹窄的小徑上,歸家的牛隻混雜其間。
My mind unsettled in the fields,
I step out to dispel some care.
After rain, the mountains seem to draw near,
In mid-spring, waters vie to flow.
All sounds of evening rise again,
My solitary thoughts grow deeper as I walk.
West of the stream, bamboos are tangled,
On the narrow path, returning cattle mingle.
通過空間轉換實現對內心情緒的認知管理。
因田園瑣事心緒不寧,出門漫步以排遣憂愁,展現了士人日常的閒愁與自我調適。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理