中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。
莫遣西風吹葉盡,卻愁無處著秋聲。
中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。
莫遣西風吹葉盡,卻愁無處著秋聲。
淡淡的月光映照著庭院,時已三更,
潔白的露水洗淨了夜空,銀河格外分明。
不要讓西風把樹葉全都吹落殆盡,
否則,只怕無處安放這蕭瑟的秋聲。
The pale moon in the courtyard shines at midnight deep,
White dew has washed the sky, the Milky Way shines bright.
Do not let the west wind blow all leaves away in flight,
Lest we find no place where autumn's voice can keep.
秋夜澄澈之景,暗含對宇宙秩序的靜觀與認同。
描繪秋夜庭院清澈寧靜的景色,營造出空明寂寥的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理