長日無公事,閑圍李遠棋。
傍觀真一笑,互勝不移時。
幸未逢重霸,何妨著獻之。
晴天散飛雹,驚動隔牆兒。
長日無公事,閑圍李遠棋。
傍觀真一笑,互勝不移時。
幸未逢重霸,何妨著獻之。
晴天散飛雹,驚動隔牆兒。
漫長的白日沒有公務纏身,
悠閒地圍著棋盤下李遠式的棋。
在一旁觀看真讓人會心一笑,
互相取勝,不費多少時辰。
幸好沒有遇到像重霸那樣的高手,
不妨像王獻之那樣隨意落子。
仿佛晴空中突然散落冰雹,
驚動了隔壁的孩童。
With no official tasks the long day through,
We idly played the chess of Li Yuan, we two.
As onlookers, we shared a genuine smile,
Trading victories within a little while.
Luckily, we met no master stern and grand,
Why not play moves like Wang Xianzhi, free and bland?
Like sudden hailstones scattering in clear sky,
Our game startled the child next door nearby.
棋局博弈隱喻士人在閒暇中對智性活動的認同。
長日無事,閒圍棋局,表現文人慵懶消遣的意趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理