作者: 陳與義(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳與義作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

長日無公事,閑圍李遠棋。

cháng rì wú gōng shì, xián wéi lǐ yuǎn qí。

ㄔㄤˊ ㄖˋ ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄕˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄌㄧˇ ㄩㄢˇ ㄑㄧˊ。

傍觀真一笑,互勝不移時。

bàng guān zhēn yī xiào, hù shèng bù yí shí。

ㄅㄤˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄣ ㄧ ㄒㄧㄠˋ, ㄏㄨˋ ㄕㄥˋ ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄕˊ。

幸未逢重霸,何妨著獻之。

xìng wèi féng chóng bà, hé fáng zhuó xiàn zhī。

ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄈㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄅㄚˋ, ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄓㄨㄛˊ ㄒㄧㄢˋ ㄓ。

晴天散飛雹,驚動隔牆兒。

qíng tiān sàn fēi báo, jīng dòng gé qiáng ér。

ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄙㄢˋ ㄈㄟ ㄅㄠˊ, ㄐㄧㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄤˊ ㄦˊ。

白話文翻譯

漫長的白日沒有公務纏身,

悠閒地圍著棋盤下李遠式的棋。

在一旁觀看真讓人會心一笑,

互相取勝,不費多少時辰。

幸好沒有遇到像重霸那樣的高手,

不妨像王獻之那樣隨意落子。

仿佛晴空中突然散落冰雹,

驚動了隔壁的孩童。

英文翻譯

With no official tasks the long day through,

We idly played the chess of Li Yuan, we two.

As onlookers, we shared a genuine smile,

Trading victories within a little while.

Luckily, we met no master stern and grand,

Why not play moves like Wang Xianzhi, free and bland?

Like sudden hailstones scattering in clear sky,

Our game startled the child next door nearby.

深度解構

棋局博弈隱喻士人在閒暇中對智性活動的認同。

詩意解析

詩意概括

長日無事,閒圍棋局,表現文人慵懶消遣的意趣。

《棋》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 棋局 · 公事 · 長日 · 長日

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳與義生平簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,洛陽人,南北宋之交的重要詩人。他生於北宋末年,經歷靖康之變,南渡後官至參知政事。其詩歌創作以靖康之難為界,前期多抒寫個人情懷,後期轉向感時傷事、寄託家國之痛,被視為江西詩派後期的代表與革新者,對南宋詩壇影響深遠。

瀏覽陳與義全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理