恐是牡丹重換紫,又疑芍藥再飛紅。
妖嬈不辨桑間女,蔽芾深迷薴下翁。
恐是牡丹重換紫,又疑芍藥再飛紅。
妖嬈不辨桑間女,蔽芾深迷薴下翁。
恐怕是牡丹重新換上了紫裝,
又懷疑是芍藥再次飛起了紅霞。
姿態妖嬈,讓人分不清是桑林間的少女,
枝葉茂盛,深深迷惑了苧麻下的老翁。
Could it be the peony, once more dyed in deepest purple?
Or is it the herbaceous peony, blushing crimson anew?
So bewitching, indistinguishable from a maiden among mulberry trees.
So lush and dense, it utterly beguiles the old man beneath the ramie.
花色難辨隱喻事物認同的模糊性。
詠紅葵花色豔麗,疑為牡丹芍藥所化。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理