寂寂東軒晨起遲,蒙蘢草木暗疏籬。
風來眾綠一時動,正是先生睡足時。
寂寂東軒晨起遲,蒙蘢草木暗疏籬。
風來眾綠一時動,正是先生睡足時。
寂靜的東軒,我清晨起得很遲;
草木茂盛朦朧,使稀疏的籬笆顯得幽暗。
風兒吹來,衆多的綠意一時間搖動;
這正是先生睡足的時候。
Silent, the eastern chamber, I rise late at dawn;
Lush plants and trees dim the sparse fence, half withdrawn.
A breeze passes, stirring all the green at once—
It's the very moment when my master has slept his fill.
疏於外部治理的庭院映射內心的閒散周期。
描繪清晨起身遲晚,面對草木叢生籬笆的閒寂景象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理