霜間開紫蒂,露下發金英。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳與行作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在寒霜之間,紫色的花蒂綻放,
在清露之下,金色的花朵盛開。
英文翻譯
Amidst the frost, a purple stem unfolds,
Beneath the dew, the golden blossoms gleam.
深度解構
對植物生命周期的細膩觀察蘊含了對自然規律的認知。
詩意解析
詩意概括
刻畫秋日霜露間紫蒂金英綻放的植物意象,詠物寄興。
格律
平○平仄仄,仄仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理