水驛荒寒天正霜,夜深吟苦未成章。
閉門不管庭前月,分付梅花自主張。
水驛荒寒天正霜,夜深吟苦未成章。
閉門不管庭前月,分付梅花自主張。
水邊驛站荒涼寒冷,天空正佈滿寒霜;
夜深了,我苦苦吟誦,卻未能成章。
關上房門,不管庭院前灑落的月光;
且交付給梅花,讓它自己主張。
By the cold post-house, water-side, the sky is frosted white;
Deep in the night, I chant with pain, yet no fine verse takes flight.
I shut my door, heedless of moonlight before the court;
And leave the mume blossoms alone to follow their own thought.
苦吟未成折射創作中的認知困境。
刻畫寒夜水驛中苦吟未成的孤寂情境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理