與子才分手,何人更賞心。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳鬱作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
剛剛才與你分手別離,
此後還有誰能懂得我賞玩美景的心意?
英文翻譯
Just now we parted, you and I,
Who else will appreciate my heart's sigh?
深度解構
離別引發對社會認同歸屬的短暫失落。
詩意解析
詩意概括
與友人分別後無人共賞美景的孤寂
格律
仄仄平○仄,平平○仄平。
本詩為五言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理