捲曲山阿路窈深,春風隨地散幽芬。
洞中仙客誰為伴,去去來來自在雲。
捲曲山阿路窈深,春風隨地散幽芬。
洞中仙客誰為伴,去去來來自在雲。
曲折的山路在山的深處蜿蜒,幽暗深邃,
春風隨處飄散著清幽的芬芳。
洞中的仙客有誰作為伴侶呢?
來來去去,自在往還的只有那自由的雲。
Winding through the mountain's side, the path goes deep and dim,
Spring breezes scatter hidden fragrance, spreading far and wide.
Who keeps the immortal guest company within the cave?
Coming and going at will, the clouds are free to roam.
對幽深空間的探索體現了對未知的認知渴望。
描寫深山岩洞的幽深曲折與春風送來的花草芬芳,營造出幽靜而富有生機的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理