花花結結淨無塵,卻笑莊嚴未是真。
五色明珠光照水,湛然清淨本來身。
花花結結淨無塵,卻笑莊嚴未是真。
五色明珠光照水,湛然清淨本來身。
如花似結,潔淨無塵,
卻笑那莊嚴的裝飾並非真諦。
五色明珠的光輝映照著水面,
湛然清淨,才是本來的面目。
Flowers and knots, pure and free of dust,
Yet laugh at solemn adornments, not the true essence.
Five-colored bright pearls illuminate the water,
Serenely clear and pure, the original self.
以自然之淨反思人爲莊嚴,體現對真實治理的認同。
描繪泉水清透如瓔珞,諷刺世俗虛飾,崇尚自然本真。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理