朱甍碧瓦粉牆圍,花舫回光洞戶輝。
自是故家開第宅,喬林景物兩芳菲。
朱甍碧瓦粉牆圍,花舫回光洞戶輝。
自是故家開第宅,喬林景物兩芳菲。
硃紅的屋脊、碧綠的瓦片、粉白的牆壁環繞著,
華美船舫的光影返照,使得洞門熠熠生輝。
這本是世家大族建造的宅第,
高大的林木與周遭的景物都顯得繁盛美好。
Red rafters, green tiles, whitewashed walls enclose the scene,
The flower-decked boat's reflection lights the cavern door with sheen.
This mansion grand, a noble house of old, now stands revealed,
Where lofty woods and scenic beauty both their fragrance yield.
建築的光輝映射出對生活美學的週期性追求。
刻畫精舍建築色彩鮮明、與花舫光影交輝的華美景象,反映居所的精巧與生機。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理