石骨分開四角稜,日華磨透鏡光明。
水流圓折仍方折,忽作鏗然戛玉聲。
石骨分開四角稜,日華磨透鏡光明。
水流圓折仍方折,忽作鏗然戛玉聲。
岩石的骨架裂開,形成四角分明的稜線,
日光將它磨透,像鏡子一樣光潔明亮。
水流先是圓轉曲折,接著又變成方折,
忽然發出鏗鏘悅耳、如同擊玉的聲響。
The rocky bones divide, with edges sharp and sheer,
Polished by sunlight, mirror-bright and crystal-clear.
The water flows in curves, then turns at angles square,
And suddenly rings out a jade-like music rare.
自然造物蘊含精密的物理認知。
刻畫五龍灣岩石嶙峋、在日光下如鏡般光潔明澈的奇景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理