修途百折到山頂,紺宇數間開道場。
倦臥儘人身自在,翻愁作夢趁黃粱。
修途百折到山頂,紺宇數間開道場。
倦臥儘人身自在,翻愁作夢趁黃粱。
漫長的路途百轉千折,終於到達山頂,
幾間深藍色的廟宇開闢為修行道場。
疲倦地躺下,身體盡享自在,
反而憂愁起來,生怕人生如同黃粱美夢一場。
A winding path with countless turns leads to the mountain's crest,
A few deep-blue halls open as a sacred place for rest.
Weary, I lie down, the body finds its ease at last,
Yet fear arises—lest this life prove but a dream, fleeting fast.
攀登至道場的過程隱喻著認知提升的艱辛路徑。
記述攀登曲折山徑後,于山頂道場見到的清幽寺院。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理