粲粲無塵一石平,向來此地步虛聲。
薜蘿今繞空山裡,千古清風竇子明。
粲粲無塵一石平,向來此地步虛聲。
薜蘿今繞空山裡,千古清風竇子明。
光潔無塵,一塊石頭平坦如砥;
從前在這裡,曾迴響著步虛的誦經聲。
如今薜荔和女蘿纏繞在空寂的山裡;
千古清朗的風骨,屬於竇子明。
Gleaming and dustless, a flat stone lies serene;
Here once the steps of void were trod, with chants divine.
Now ivy vines around the empty mountain twine;
A thousand autumns' pure wind belongs to Dou Ziming.
儀式空間的治理,通過聲音在時間周期中延續認同。
描寫醮壇潔淨平坦,彷彿仍迴盪著昔日步虛之聲。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理