常日雙扉多不開,客須投分始相陪。
庭前驀地失松影,試問碧雲何處來。
常日雙扉多不開,客須投分始相陪。
庭前驀地失松影,試問碧雲何處來。
平日裡兩扇門扉大多緊閉不開,
客人須有投合的緣分,我才相伴相陪。
庭院前松樹的影子驀然消失,
試問那碧綠的雲彩,從何處飄來?
All day long the double doors mostly stay unopened,
Only when a guest shares affinity will I keep him company.
Suddenly in the courtyard, the pine tree's shadow is lost—
I ask the azure clouds: from where have you come?
庵門開閉隱喻人際交往中的選擇性認同機制。
描寫山庵幽靜,唯有投緣之客方得陪伴的隱逸情趣
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理