去與來相引,修隨短共旋。
只爭生有骨,方信死無權。
老友身前法,文章覺後圓。
知君能悟此,哭唁一徒然。
去與來相引,修隨短共旋。
只爭生有骨,方信死無權。
老友身前法,文章覺後圓。
知君能悟此,哭唁一徒然。
離去與歸來相互牽引,
長與短共同循環往復。
只求活著時擁有骨氣,
才相信死亡並無權柄。
老友生前的行爲是典範,
文章在覺悟後方得圓滿。
知道您能領悟這個道理,
我的哭泣弔唁只是徒然。
Departure and return draw each other on,
The long and short together spin their round.
We strive only for a life with backbone,
Then believe in death, which holds no command.
My old friend's conduct was a law in life,
His writings find their fullness after sense.
Knowing you could grasp this truth,
My weeping lament is all in vain.
生死被視爲宇宙自然周期的一部分。
以去來相引、修短共旋揭示生死循環的自然規律,表達對友人逝去的深沉哀輓。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理