塵暗香殘二陸祠,可憐詞藻妙當時。
聯鑣入洛成何事,一段淒涼鶴不知。
塵暗香殘二陸祠,可憐詞藻妙當時。
聯鑣入洛成何事,一段淒涼鶴不知。
塵土使香火暗淡殘存,二陸祠一片荒涼。
可憐他們美妙的詞章文采,曾冠絕當時。
當年並駕齊驅入洛陽,最終成就了什麼事呢?
只剩一段淒涼的往事,連鶴鳥也無從知曉。
Dust dims the shrine, incense fades, the Two Lu's temple stands forlorn.
Their brilliant prose, alas, once dazzled the age, now left to mourn.
What came of their linked steeds to Luoyang, that ambitious ride?
A stretch of bleakness unknown even to the cranes beside.
祠廟荒蕪引發對文化認同與歷史記憶的思考。
憑弔二陸祠荒蕪,惋惜其文採風流已成過往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理