棋怕臘寒呵子下,衣嫌春暖縮紗裁。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳亞作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
下棋時,害怕臘月嚴寒,對著棋子呵氣取暖;
裁衣時,嫌棄春日暖和,將紗料裁得短些。
英文翻譯
Playing chess, I fear the winter chill and blow on the pieces;
Making clothes, I dislike the spring warmth and cut the gauze short.
深度解構
日常瑣事中蘊含對自然周期的細膩感知。
詩意解析
詩意概括
描寫冬日對弈與春衣裁剪的瑣細生活情趣。
格律
平仄仄平平仄仄,○平平仄仄平○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理