暮春春已晚,不見子規飛。
莫是無歸處,山禽不勸歸。
暮春春已晚,不見子規飛。
莫是無歸處,山禽不勸歸。
暮春時節,春天已經快要結束了,
卻看不見杜鵑鳥飛翔。
莫非是它沒有可歸去的地方?
這山中的鳥兒也不勸我歸去。
Late spring, the spring is already waning,
Yet I see no cuckoo flying.
Could it be there's no place to return?
The mountain bird does not urge my homecoming.
子規缺席,觸發對時間周期流逝的敏銳認知。
暮春時節未見子規,流露春光易逝的淡淡哀愁與孤寂。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理