福田寺

作者: 陳天麟(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳天麟作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

逵市前朝寺,何年古佛廬。

kuí shì qián cháo sì, hé nián gǔ fó lú。

ㄎㄨㄟˊ ㄕˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄠˊ ㄙˋ, ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄈㄛˊ ㄌㄨˊ。

上方分勝業,小築寄幽居。

shàng fāng fēn shèng yè, xiǎo zhù jì yōu jū。

ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄈㄣ ㄕㄥˋ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨˋ ㄐㄧˋ ㄧㄡ ㄐㄩ。

坡隴青相接,川原綠自如。

pō lǒng qīng xiāng jiē, chuān yuán lǜ zì rú。

ㄆㄛ ㄌㄨㄥˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄝ, ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄌㄩˋ ㄗˋ ㄖㄨˊ。

欹眠聽秋雨,懷抱稍虛徐。

yī mián tīng qiū yǔ, huái bào shāo xū xú。

ㄧ ㄇㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄩˇ, ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄕㄠ ㄒㄩ ㄒㄩˊ。

白話文翻譯

這是前朝建於通衢集市旁的寺廟,

不知何年建成的古佛廬舍。

上方(指寺院)分得一方勝景福地,

築起小屋寄託幽居之志。

山坡田隴青翠相接,

河流原野綠意盎然,自在舒展。

斜躺著聆聽秋雨之聲,

胸懷漸漸感到空曠舒緩。

英文翻譯

A temple from a dynasty past by the thoroughfare market,

In what year was this ancient Buddha's abode built?

The upper realm shares its splendid legacy,

A small lodge is nestled here for a secluded life.

Slopes and ridges connect in a stretch of green,

Rivers and plains display their natural verdure.

Reclining, I listen to the autumn rain,

My heart feels gradually empty and at leisure.

深度解構

古蹟遺存承載著文化認同與時間周期的印記。

詩意解析

詩意概括

追憶前朝寺廟古蹟,思索古佛廬的悠久歷史。

《福田寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 遊仙 · 詠史 · 懷古 · 遊仙 · 詠史

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 肅穆 · 沉鬱

意象: 前朝寺 · 逵市 · 古佛廬 · 古佛廬

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 沉鬱 · 莊重

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳天麟生平簡介

陳天麟,南宋文人,生卒年及籍貫不詳。其名見於《全宋詩》等總集,傳世作品不多,主要為山水行旅詩,風格清麗自然,在南宋詩壇中屬較為邊緣的創作個體,文學史地位不顯。

瀏覽陳天麟全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理