金馬舊遊三學士,玉麟交政兩諸侯。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳師錫作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
(我們曾是)金馬門前的舊日同游,三位學士;
(如今像)執掌玉麟符的兩位諸侯,交替處理政事。
英文翻譯
Three Academicians, old companions at Golden Horse Gate;
Two Feudal Lords, exchanging governance with Jade Unicorn's weight.
深度解構
權力結構的變遷體現了政治博弈的周期性。
詩意解析
詩意概括
追憶昔日同僚的顯赫地位與交遊,暗含今昔對比之感。
格律
平仄仄平○仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理