寓目

作者: 陳師道(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳師道作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曲曲河回復,青青草接連。

qū qū hé huí fù, qīng qīng cǎo jiē lián。

ㄑㄩ ㄑㄩ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄟˊ ㄈㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄘㄠˇ ㄐㄧㄝ ㄌㄧㄢˊ。

去帆風力滿,來雁一聲先。

qù fān fēng lì mǎn, lái yàn yī shēng xiān。

ㄑㄩˋ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄌㄧˋ ㄇㄢˇ, ㄌㄞˊ ㄧㄢˋ ㄧ ㄕㄥ ㄒㄧㄢ。

野曠低歸鳥,江平進晚牽。

yě kuàng dī guī niǎo, jiāng píng jìn wǎn qiān。

ㄧㄝˇ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄧ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄠˇ, ㄐㄧㄤ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄨㄢˇ ㄑㄧㄢ。

望鄉從此始,留眼未須穿。

wàng xiāng cóng cǐ shǐ, liú yǎn wèi xū chuān。

ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄕˇ, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˇ ㄨㄟˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢ。

白話文翻譯

彎彎曲曲的河流迂迴往復,

青青的芳草連綿不斷。

離去的帆船鼓滿了風,

飛來的大雁先發出一聲鳴叫。

原野空曠,歸鳥低飛,

江面平靜,晚行的船隻被牽引前進。

眺望故鄉就從這裡開始,

我且留住目光,不必極力遠望穿尋。

英文翻譯

The river winds and turns, coiling back on itself,

Green grass stretches on, connecting far and near.

The departing sail is filled with a favoring wind,

The arriving wild goose sounds its cry first, drawing hear.

On the vast plain, returning birds fly low,

On the calm river, evening boats are towed.

Gazing toward home begins from this very spot,

I'll keep my eyes here, no need to pierce through, lest they be fraught.

深度解構

自然景觀的連續性引發對空間認同的感知。

詩意解析

詩意概括

刻畫河道蜿蜒、芳草連綿的春日景象,流露恬淡閒適的心境。

《寓目》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 青青 · 曲曲

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,為“蘇門六君子”之一,被尊為江西詩派“三宗”之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理