作者: 陳師道(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳師道作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

初雪已覆地,晚風仍積威。

chū xuě yǐ fù dì, wǎn fēng réng jī wēi。

ㄔㄨ ㄒㄩㄝˇ ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄉㄧˋ, ㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄖㄥˊ ㄐㄧ ㄨㄟ。

木鳴端自語,鳥起不成飛。

mù míng duān zì yǔ, niǎo qǐ bù chéng fēi。

ㄇㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄨㄢ ㄗˋ ㄩˇ, ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄈㄟ。

寒巷聞驚犬,鄰家有夜歸。

hán xiàng wén jīng quǎn, lín jiā yǒu yè guī。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄩㄢˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˇ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ。

不無慚敗絮,未易泣牛衣。

bù wú cán bài xù, wèi yì qì niú yī。

ㄅㄨˋ ㄨˊ ㄘㄢˊ ㄅㄞˋ ㄒㄩˋ, ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄋㄧㄡˊ ㄧ。

白話文翻譯

初雪已經覆蓋了大地,

晚風仍在積聚著凜冽的威勢。

樹木作響,仿佛在獨自言語,

鳥兒驚起,卻無法展翅高飛。

從寒冷的巷子裡傳來受驚的犬吠,

鄰居家有人深夜歸來。

我並非不爲這破敗的棉絮感到慚愧,

但也不至於輕易爲牛衣般的貧寒哭泣。

英文翻譯

The first snow has already covered the ground,

The evening wind still gathers its chilling might.

The trees creak, as if whispering to themselves,

Birds startle but cannot take to flight.

From the cold lane comes the bark of a startled dog,

A neighbor returns home in the dead of night.

I am not without shame for my tattered wadding,

Yet not so easily would I weep in my ox-hide plight.

深度解構

自然周期的嚴酷力量考驗著人的生存認知

詩意解析

詩意概括

描繪初雪嚴寒的威勢,暗含對自然力量的敬畏

《雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · · ·

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,爲「蘇門六君子」之一,被尊爲江西詩派「三宗」之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理