山頭落日著窗明,花裡來禽起笑聲。
豈有詩成須白傅,獨於酒可置公榮。
山頭落日著窗明,花裡來禽起笑聲。
豈有詩成須白傅,獨於酒可置公榮。
山頭的落日將窗戶映照得明亮,
花叢中來訪的鳥兒飛起,夾雜著歡快的鳴叫聲。
難道詩寫成後,就必須得到白居易那樣的大家認可嗎?
唯獨在飲酒時,我可以自比劉公榮,找到屬於自己的樂趣。
The mountain peak's sunset glows bright upon my window pane,
From amidst the flowers, the visiting birds rise with laughter's strain.
Must a poem, once finished, seek the approval of Bai Juyi?
Only in wine can I find a companion like Gong Rong for me.
自然意象的並置呈現了主體對環境的積極認知。
描繪山居黃昏時分明麗生動的景象,透露出閒適愉悅的心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理