還裡

作者: 陳師道(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳師道作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

曠士愛吾廬,遊子悲故鄉。

kuàng shì ài wú lú, yóu zǐ bēi gù xiāng。

ㄎㄨㄤˋ ㄕˋ ㄞˋ ㄨˊ ㄌㄨˊ, ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄅㄟ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ。

慷慨四方誌,老衰但悲傷。

kāng kǎi sì fāng zhì, lǎo shuāi dàn bēi shāng。

ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄙˋ ㄈㄤ ㄓˋ, ㄌㄠˇ ㄕㄨㄞ ㄉㄢˋ ㄅㄟ ㄕㄤ。

虛名自成誤,失得略相當。

xū míng zì chéng wù, shī dé lüè xiāng dāng。

ㄒㄩ ㄇㄧㄥˊ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄨˋ, ㄕ ㄉㄜˊ ㄌㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄤ。

暮年還家樂,未覺道路長。

mù nián huán jiā lè, wèi jué dào lù cháng。

ㄇㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄌㄜˋ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ ㄔㄤˊ。

閭裡喜我來,車馬塞康莊。

lǘ lǐ xǐ wǒ lái, chē mǎ sè kāng zhuāng。

ㄌㄩˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧˇ ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ, ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄙㄜˋ ㄎㄤ ㄓㄨㄤ。

爭前借言色,草木亦晶光。

zhēng qián jiè yán sè, cǎo mù yì jīng guāng。

ㄓㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄝˋ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄤ。

向來千人聚,一老獨倘佯。

xiàng lái qiān rén jù, yī lǎo dú cháng yáng。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄐㄩˋ, ㄧ ㄌㄠˇ ㄉㄨˊ ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ。

手開南陽阡,松柏鬰蒼蒼。

shǒu kāi nán yáng qiān, sōng bǎi yù cāng cāng。

ㄕㄡˇ ㄎㄞ ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄑㄧㄢ, ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄩˋ ㄘㄤ ㄘㄤ。

永願守一丘,脫身萬裡航。

yǒng yuàn shǒu yī qiī, tuō shēn wàn lǐ háng。

ㄩㄥˇ ㄩㄢˋ ㄕㄡˇ ㄧ ㄑㄧㄧ, ㄊㄨㄛ ㄕㄣ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄏㄤˊ。

平生功名念,倒海浣我腸。

píng shēng gōng míng niàn, dǎo hǎi huàn wǒ cháng。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˋ, ㄉㄠˇ ㄏㄞˇ ㄏㄨㄢˋ ㄨㄛˇ ㄔㄤˊ。

款段引下澤,斷絃更空觴。

kuǎn duàn yǐn xià zé, duàn xián gèng kōng shāng。

ㄎㄨㄢˇ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄚˋ ㄗㄜˊ, ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄥˋ ㄎㄨㄥ ㄕㄤ。

尚恐北山南,有文移路傍。

shàng kǒng běi shān nán, yǒu wén yí lù bàng。

ㄕㄤˋ ㄎㄨㄥˇ ㄅㄟˇ ㄕㄢ ㄋㄢˊ, ㄧㄡˇ ㄨㄣˊ ㄧˊ ㄌㄨˋ ㄅㄤˋ。

白話文翻譯

曠達之士喜愛我的茅廬,

漂泊的遊子卻為故鄉悲傷。

曾經慷慨懷有四方之志,

如今衰老只剩無盡感傷。

虛名本是自己耽誤了自己,

得與失大抵也相差無幾。

暮年歸家方知此中歡樂,

竟不覺得歸途道路漫長。

鄉鄰們為我的歸來欣喜,

車馬堵塞了康莊大道。

爭相上前問候、面露喜色,

連草木也顯得晶瑩光亮。

從前這裡曾有千人聚居,

如今唯我一人獨自徘徊。

親手開闢南陽的阡陌小徑,

松柏鬱鬱蔥蔥蒼翠茂盛。

我願永遠守護這一處山丘,

從此脫身於萬里遠航。

平生追求功名的念頭,

像倒海般翻攪洗滌我的肝腸。

騎著駑馬行走在低溼之地,

琴絃已斷,酒杯再空——一切聯繫都已斷絕。

卻仍擔心北山之南,

會有官府公文將我移徙路旁。

英文翻譯

The recluse loves his humble abode,

While the wanderer grieves for his homeland.

His lofty ambition once spanned the four directions,

Now old and frail, he's left with naught but sorrow.

Fame, a mere vanity, has led him astray,

Loss and gain, in the end, are much the same.

The joy of returning home in twilight years,

Makes the long road seem not so far.

The village folk rejoice at my coming,

Their carriages and horses throng the broad road.

Eagerly they greet me with cheerful words,

Even the plants and trees appear radiant.

Once a gathering place for a thousand souls,

Now an old man lingers here alone.

He opens the path to the southern tombs,

Where pines and cypresses stand dark and dense.

Forever I wish to guard this single hill,

Freeing myself from voyages of ten thousand miles.

All my lifelong yearning for merit and fame,

Now turns my guts like an overturned sea.

My slow horse treads the marshy lowland,

Broken strings, an empty cup—all ties are severed.

Yet I fear, north of the hill, southward,

A public notice may order my removal by the roadside.

深度解構

空間與歸屬的認知差異,揭示了身份認同的內在張力。

詩意解析

詩意概括

曠達之士安於陋室,遊子卻為故鄉悲慼,對比中透出對歸宿的思考。

《還裡》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 故鄉 · 遊子 · 吾廬 · 曠士 · 曠士 · 吾廬 · 遊子 · 故鄉

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,平仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄平仄平平。
平平仄平仄,仄仄仄○○。
仄平平平仄,仄仄仄仄○。
平仄仄仄平,平仄仄平平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄平平平仄,仄仄仄?平。
仄平平平平,平仄仄○○。
仄仄仄仄平,仄平仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平○○平。
仄仄仄平平,仄平平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,為“蘇門六君子”之一,被尊為江西詩派“三宗”之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理