盤誥通凡民,風雅出賤隸。
後世諸老生,懷疑以沒世。
喧呶挾訓詁,洋溢滿天地。
多聞豈無取,大義恐憔悴。
譬彼醫之工,用藥不相比。
未足以愈病,或者反致祟。
我欲刊眾訛,引之於平易。
當世無聖人,誰其哀此志。
盤誥通凡民,風雅出賤隸。
後世諸老生,懷疑以沒世。
喧呶挾訓詁,洋溢滿天地。
多聞豈無取,大義恐憔悴。
譬彼醫之工,用藥不相比。
未足以愈病,或者反致祟。
我欲刊眾訛,引之於平易。
當世無聖人,誰其哀此志。
《尚書》中的《盤庚》《康誥》等篇能通達普通民衆,
《詩經》的《風》《雅》也出自低賤的隸卒之手。
後世的那些老儒生,
懷著疑慮度過一生直至去世。
喧鬧地挾持著訓詁之學,
其聲勢洋溢充滿天地之間。
博聞多識難道沒有可取之處嗎?
只是恐怕宏大的義理會因此衰微憔悴。
好比那有些技藝的醫生,
用藥卻不對症。
不足以治癒疾病,
或許反而招致病祟。
我想要刊正衆人的訛誤,
將學問引向平易通達之路。
當世沒有聖人出現,
又有誰會哀憫我這份志趣呢?
The Books of Pan and Gao reach the common folk;
The Odes and Hymns emerge from lowly estate.
Later generations of pedantic old men,
Die with doubts unresolved, sealing their fate.
Clamorous, armed with glosses and commentaries,
They flood the world with their verbose verities.
Is wide learning not something to be acquired?
But the great meaning may wither, tired.
Like a physician of some skill,
Using drugs that mismatch the ill.
Not enough to cure the disease,
Or perhaps instead bring unease.
I wish to correct the multitude of errors,
Guiding them back to plain and gentle terrors.
In this age, no sage appears,
Who would pity these aspirations and fears?
經典源於民間,反映文化認同的底層構建。
闡述經典典籍源於民間,風雅出自平民的文學觀點。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理