病與仇謀酒作成,藥爐又復伴深更。
鄰鍾自是常時聽,才到霜天分外清。
病與仇謀酒作成,藥爐又復伴深更。
鄰鍾自是常時聽,才到霜天分外清。
疾病與仇敵般謀劃,我借酒澆愁;
藥爐又一次陪伴我度過漫漫長夜。
鄰家的鐘聲本是平日裡常聽到的,
可一到霜天,那聲音便顯得格外清冽。
Sickness, my foe, conspires with wine I make;
By the medicine stove, I keep the deepest night awake.
The neighbor's bell, as ever, tolls its sound;
Yet in the frosty sky, its clarity is profound.
病與仇謀隱喻生命週期中的內在博弈。
描寫病中孤寂,與藥爐為伴的長夜。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理