薄命畏庚金,那逢閹茂臨。
一尊花下飲,半載藥邊吟。
食味同玄酒,形骸類槁林。
但存元氣在,會見綠成陰。
薄命畏庚金,那逢閹茂臨。
一尊花下飲,半載藥邊吟。
食味同玄酒,形骸類槁林。
但存元氣在,會見綠成陰。
薄弱的命運畏懼庚金的刑剋,
又怎堪遇到閹茂之年的來臨?
曾在花下獨自飲酒一杯,
半年來在藥爐邊吟詠度日。
飲食的滋味如同玄酒般淡薄,
形體消瘦好似枯槁的樹林。
但只要元初之氣還存留在體內,
終會見到綠樹成蔭的那一天。
A fragile fate fears the Metal of Geng,
How could it meet the Year of Yanmao's approach?
A cup of wine drunk beneath the flowers,
Half a year spent chanting by the medicine's side.
The taste of food is like the dark, plain wine,
My withered frame resembles a grove of dead trees.
Yet if the primal breath remains within,
I'll surely see the green shade form again.
對命理的歸因反映了個體在不確定性面前的認知框架。
自嘆命運不濟,感傷時光流逝與人生困頓。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理