自君綦跡絕茲邦,共訝君為採藥龐。
疾景更先伯淳一,佳兒獨欠郭公雙。
一經有托死何恨,兼善未酬心肯降。
淚滿平生師友事,山中幾度酒盈缸。
自君綦跡絕茲邦,共訝君為採藥龐。
疾景更先伯淳一,佳兒獨欠郭公雙。
一經有托死何恨,兼善未酬心肯降。
淚滿平生師友事,山中幾度酒盈缸。
自從您的行跡在這片土地上斷絕,
大家都驚訝您成了像龐公那樣採藥隱居的人。
您生命的殘影比伯淳(程顥)更早消逝,
您的好兒子唯獨缺少郭子儀那樣雙全的福分。
已有經典可託付身後,死去又有何遺憾?
但兼濟天下的抱負未能實現,內心豈肯甘心?
淚水浸滿了我平生與師友相關的往事,
在山中我們曾多少次把酒盞斟滿。
Since your traces vanished from this land,
All marveled you'd become a hermit, like Pang, seeking herbs in hand.
Your life's sunset came even before Bochun's one,
Your fine sons, alas, lacked the pair that Guo's family had won.
With a classic entrusted, what regret in death could lie?
Yet unfulfilled the wish to benefit all, how could the heart comply?
Tears fill the memories of a lifetime, teacher and friend,
How many times in the mountains, with wine, did our cups ascend?
從認同視角看,隱逸文化塑造了士人精神世界的超然維度。
悼念隱逸高士,表達對其超然物外、採藥修行的追思與敬仰。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理