高豁乾坤眼,山晴綠雨收。
夕陽流水遶,荒草白雲浮。
柳蔭小溪側,樵歌古渡頭。
憑虛發清嘯,安得仲宣樓。
高豁乾坤眼,山晴綠雨收。
夕陽流水遶,荒草白雲浮。
柳蔭小溪側,樵歌古渡頭。
憑虛發清嘯,安得仲宣樓。
我高遠開闊的視野仿佛能看透天地,
山色在雨後放晴,一片青翠盡收眼底。
夕陽的餘暉縈繞著蜿蜒的流水,
荒蕪的野草上漂浮著潔白的雲朵。
垂柳的濃蔭掩映在小溪的一側,
古老的渡口邊傳來樵夫的歌聲。
我憑依著虛空,發出清越的長嘯,
如何才能登上王粲那樣的高樓,一抒胸懷!
My gaze pierces through heaven and earth, vast and clear,
The mountains, washed by rain, show their fresh green hue.
The setting sun lingers where winding waters flow,
Over wild grass, white clouds drift, serene and slow.
By the willow-shaded stream, a tranquil scene,
Woodcutter's songs rise from the ancient ferry's side.
Leaning on the void, I let out a pure, clear whistle—
Oh, how I long for Zhong Xuan's tower, my heart's ideal!
自然景觀的宏大周期淨化了觀者的心靈視野。
雨後憑欄,極目遠眺,描繪天地開闊、山色清新的景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理