蠶婦辭

作者: 陳普(宋) 體裁:雜言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳普作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東鄰採桑婦,西鄰養蠶女,年年役役為蠶苦。

dōng lín cǎi sāng fù, xī lín yǎng cán nǚ, nián nián yì yì wèi cán kǔ。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄘㄞˇ ㄙㄤ ㄈㄨˋ, ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄤˇ ㄘㄢˊ ㄋㄩˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧˋ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄘㄢˊ ㄎㄨˇ。

桐花如雪麥如雲,鳴鳩醉椹叫春雨。

tóng huā rú xuě mài rú yún, míng jiū zuì shèn jiào chūn yǔ。

ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄞˋ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣˋ ㄐㄧㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄩˇ。

踏踏登竹梯,山煙鎖春樹。

tà tà dēng zhú tī, shān yān suǒ chūn shù。

ㄊㄚˋ ㄊㄚˋ ㄉㄥ ㄓㄨˊ ㄊㄧ, ㄕㄢ ㄧㄢ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄨㄣ ㄕㄨˋ。

不管烏臺濕紅霧,妾家有夫事犂鋤,妾家有子尚啼饑。

bù guǎn wū tái shī hóng wù, qiè jiā yǒu fū shì lí chú, qiè jiā yǒu zǐ shàng tí jī。

ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄨ ㄊㄞˊ ㄕ ㄏㄨㄥˊ ㄨˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˇ ㄈㄨ ㄕˋ ㄌㄧˊ ㄔㄨˊ, ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˇ ㄗˇ ㄕㄤˋ ㄊㄧˊ ㄐㄧ。

春蠶滿筐尚望葉,兒啼索食夫已歸。

chūn cán mǎn kuāng shàng wàng yè, ér tí suǒ shí fū yǐ guī。

ㄔㄨㄣ ㄘㄢˊ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄤ ㄕㄤˋ ㄨㄤˋ ㄧㄝˋ, ㄦˊ ㄊㄧˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˊ ㄈㄨ ㄧˇ ㄍㄨㄟ。

前年養蠶不熟葉,私債未償眉暗蹙。

qián nián yǎng cán bù shú yè, sī zhài wèi cháng méi àn cù。

ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄤˇ ㄘㄢˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ ㄧㄝˋ, ㄙ ㄓㄞˋ ㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄇㄟˊ ㄢˋ ㄘㄨˋ。

去年養蠶絲已空,打門又被官稅促。

qù nián yǎng cán sī yǐ kōng, dǎ mén yòu bèi guān shuì cù。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄤˇ ㄘㄢˊ ㄙ ㄧˇ ㄎㄨㄥ, ㄉㄚˇ ㄇㄣˊ ㄧㄡˋ ㄅㄟˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄨㄟˋ ㄘㄨˋ。

今年養蠶嫁小姑,催粧要作紅羅襦。

jīn nián yǎng cán jià xiǎo gū, cuī zhuāng yào zuò hóng luó rú。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄤˇ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄚˋ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨ, ㄘㄨㄟ ㄓㄨㄤ ㄧㄠˋ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄖㄨˊ。

妾身依舊只裙布,寒燈補破聊庇軀。

qiè shēn yī jiù zhǐ qún bù, hán dēng bǔ pò liáo bì qū。

ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄓˇ ㄑㄩㄣˊ ㄅㄨˋ, ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄅㄨˇ ㄆㄛˋ ㄌㄧㄠˊ ㄅㄧˋ ㄑㄩ。

蠶兮蠶兮汝知否,安得繭成大如斗。

cán xī cán xī rǔ zhī fǒu, ān dé jiǎn chéng dà rú dǒu。

ㄘㄢˊ ㄒㄧ ㄘㄢˊ ㄒㄧ ㄖㄨˇ ㄓ ㄈㄡˇ, ㄢ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢˇ ㄔㄥˊ ㄉㄚˋ ㄖㄨˊ ㄉㄡˇ。

妾生恨不逢成周,治世春風桑五畝。

qiè shēng hèn bù féng chéng zhōu, zhì shì chūn fēng sāng wǔ mǔ。

ㄑㄧㄝˋ ㄕㄥ ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥˊ ㄔㄥˊ ㄓㄡ, ㄓˋ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄙㄤ ㄨˇ ㄇㄨˇ。

白話文翻譯

東邊的鄰居是採桑的婦人,

西邊的鄰居是養蠶的少女,

年復一年辛辛苦苦都是爲了養蠶的苦楚。

桐花潔白如雪,麥田連綿如雲,

斑鳩醉食桑葚,在春雨中啼鳴。

踏著竹梯一步步登高,

山間的煙霧籠罩著春天的樹木。

顧不上烏台那裡潮溼的紅色霧靄,

我的丈夫正在從事犁地鋤草的農活,

我的孩子還在因爲飢餓而啼哭。

春蠶已經裝滿了筐,卻還盼望著更多的桑葉,

孩子哭著要吃的,丈夫已經幹完活回家。

前年養蠶,桑葉不夠熟,

私人的債務沒有償還,眉頭暗自緊蹙。

去年養蠶,絲已抽空一無所獲,

官府又敲門催促繳納賦稅。

今年養蠶是爲了置辦小姑出嫁的嫁妝,

催著妝奩,需要製作紅色的羅緞短襖。

我自己的身體依舊只穿著布裙,

在寒燈下縫補破衣,勉強遮蔽身軀。

蠶啊,蠶啊,你可知道,

怎樣才能讓繭結得大如斗?

我此生遺憾沒有生在周朝那樣的治世,

太平盛世,春風吹拂著五畝桑田。

英文翻譯

The woman from the east gathers mulberry leaves,

The girl from the west tends silkworms with care,

Year after year, toiling for silkworms, her burden never leaves.

Paulownia flowers like snow, wheat fields like clouds spread wide,

A turtledove, drunk on mulberries, calls in the spring rain's tide.

Step by step she climbs the bamboo ladder, high and steep,

Mountain mist veils the spring trees in a slumber deep.

Heedless of the damp red mist where blackbirds cry,

My husband toils with plow and hoe, beneath the sky.

My child still wails with hunger, a pitiful plea,

The silkworms fill the basket, yet I hope for more leaves from the tree.

My child cries for food, my husband has returned home once more.

Last year, the silkworms starved, leaves were not enough to eat,

Private debts unpaid, my brows in secret sorrow meet.

The year before, the silk was gone, all efforts came to naught,

Officials knocked upon my door, demanding tax they sought.

This year I raise silkworms to marry my young sister away,

For her wedding gown, a crimson silk robe they say.

My own body still clad in a simple cotton dress,

By a dim lamp, I mend the tears, a meager shelter to possess.

O silkworm, silkworm, do you know or not,

How I wish your cocoon would grow as large as a pot!

Alas, I was not born in that golden age of Zhou,

Where spring winds blessed five acres of mulberries, peace we knew.

深度解構

役役蠶苦揭示生產周期中的分配博弈

詩意解析

詩意概括

刻畫蠶婦年年辛勞卻生活困苦的現實

《蠶婦辭》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 沉鬱

意象: · · · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄平仄,平平仄平仄,平平仄仄平平仄。
平平○仄仄○平,平平仄平仄平仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
仄仄平平仄平仄,仄平仄平仄平平,仄平仄仄仄平平。
平平仄平仄仄仄,平平仄仄平仄平。
平平仄平仄仄仄,平仄仄○平仄仄。
仄平仄平平仄○,仄平仄仄平仄仄。
平平仄平仄仄平,平平仄仄平平平。
仄平平仄仄平仄,平平仄仄平仄平。
平平平平仄平仄,平仄仄平仄○仄。
仄平仄仄平平平,仄仄平平平仄仄。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

陳普生平簡介

陳普(1244-1315),字尚德,號懼齋,福州長溪(今福建霞浦)人,宋末元初理學家、教育家與詩人。他生於南宋末,入元不仕,隱居授徒,是朱熹理學在閩中的重要傳人。其文學創作以詩歌聞名,作品多寓理學思想於詩文之中,風格質樸,關懷民生,在宋元之際的理學詩派中佔有一席之地。

瀏覽陳普全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理