南池

作者: 陳丕(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳丕作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

雜樹疏陰覆小亭,池塘流水自泠泠。

zá shù shū yīn fù xiǎo tíng, chí táng liú shuǐ zì líng líng。

ㄗㄚˊ ㄕㄨˋ ㄕㄨ ㄧㄣ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ, ㄔˊ ㄊㄤˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄗˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ。

殘荷猶結高秋綠,深柳遍含斜日清。

cán hé yóu jié gāo qiū lǜ, shēn liǔ biàn hán xié rì qīng。

ㄘㄢˊ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄝˊ ㄍㄠ ㄑㄧㄡ ㄌㄩˋ, ㄕㄣ ㄌㄧㄡˇ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄑㄧㄥ。

宇內誰堪千古在,眼中吾已二毛侵。

yǔ nèi shuí kān qiān gǔ zài, yǎn zhōng wú yǐ èr máo qīn。

ㄩˇ ㄋㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄢ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄗㄞˋ, ㄧㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄧˇ ㄦˋ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄣ。

舊時游侶晨星似,牆角啼蛩不可聽。

jiù shí yóu lǚ chén xīng sì, qiáng jiǎo tí qióng bù kě tīng。

ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄧㄡˊ ㄌㄩˇ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄙˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄊㄧㄥ。

白話文翻譯

各種樹木稀疏的樹蔭覆蓋著小亭,

池塘里的流水自然發出清越的聲響。

殘敗的荷花依然凝結著深秋的綠色,

茂密的柳樹處處浸潤著斜陽的清輝。

天地之間,誰能堪當千古長存?

在我眼中,我的頭髮已受斑白侵襲。

舊日一同遊玩的朋友已如晨星般稀少,

牆角蟋蟀的啼叫聲令人不忍聽聞。

英文翻譯

Sparse shade from varied trees covers the small pavilion,

The pond's flowing water murmurs, clear and chill.

Withered lotus still holds autumn's deep green hue,

Deep willows are steeped in the slanting sun's pure light.

Who in this world can endure through a thousand ages?

In my eyes, my hair is already streaked with grey.

Old companions of my travels are now like morning stars—few and far between,

The crickets chirping by the wall are too painful to hear.

深度解構

亭池樹水的和諧布局隱含著對自然秩序的認知與順應。

詩意解析

詩意概括

描繪南池邊樹蔭亭台與泠泠流水的清幽景致,展現了恬靜的園林風光。

《南池》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 流水 · 小亭 · 池塘 · 雜樹

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陳丕生平簡介

陳丕,宋代文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事跡湮沒於史籍。其名僅因《全宋詩》等後世輯錄的少數詩作而得以留存,如《南池》、《句》等,屬文學史上記載極少、作品散佚嚴重的小衆文人,在宋代詩壇影響甚微。

瀏覽陳丕全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理