我有數頃田,讀書盡歲暮。
苟無饑渴態,不必羨華富。
人生苦嗟卑,待日不可度。
不思羲和車,去去豈反顧。
閉門十年間,青雲半塵土。
光榮能幾時,悔吝已莫數。
所以五柳公,陶然樂貧窶。
彼有五男兒,豈不後日慮。
我有數頃田,讀書盡歲暮。
苟無饑渴態,不必羨華富。
人生苦嗟卑,待日不可度。
不思羲和車,去去豈反顧。
閉門十年間,青雲半塵土。
光榮能幾時,悔吝已莫數。
所以五柳公,陶然樂貧窶。
彼有五男兒,豈不後日慮。
我有幾頃田地,讀書度過歲末時光。
倘若沒有饑渴之苦,就不必羨慕奢華富貴。
人生苦於嗟嘆卑微,等待的日子難以度過。
不去想羲和駕著日車,匆匆離去豈會回頭顧盼?
閉門不出十年間,青雲之志已半染塵土。
榮華能持續多久?悔恨與遺憾早已數不清。
所以五柳先生,欣然安樂於貧窮簡陋。
他也有五個兒子,難道不爲日後考慮嗎?
I have a few acres of land, reading books to year's end.
If free from hunger and thirst, why envy the rich and grand?
Life's bitterness lies in lamenting lowly state, waiting for days that never pass.
Not thinking of Xihe's chariot, speeding away without a backward glance.
Behind closed doors for ten long years, half my lofty dreams are dust.
How long can glory last? Regrets and losses are beyond count.
Thus Master of Five Willows found joy in humble poverty.
He had five sons to raise, could he not have future worries?
耕讀生活是對治理體系的疏離選擇。
歲末田園閒居,安於耕讀生活。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理