作者: 陳宓(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳宓作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

擎天端作柱,度漢可為樑。

qíng tiān duān zuò zhù, dù hàn kě wéi liáng。

ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄨㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨˋ, ㄉㄨˋ ㄏㄢˋ ㄎㄜˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ。

不受紅塵涴,長依皦日光。

bú shòu hóng chén wò, cháng yī jiǎo rì guāng。

ㄅㄨˊ ㄕㄡˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄨㄛˋ, ㄔㄤˊ ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄖˋ ㄍㄨㄤ。

風行揚遠韻,雨過發真香。

fēng xíng yáng yuǎn yùn, yǔ guò fā zhēn xiāng。

ㄈㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄤˊ ㄩㄢˇ ㄩㄣˋ, ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄈㄚ ㄓㄣ ㄒㄧㄤ。

偏向閩中道,炎時散午涼。

piān xiàng mǐn zhōng dào, yán shí sàn wǔ liáng。

ㄆㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ ㄇㄧㄣˇ ㄓㄨㄥ ㄉㄠˋ, ㄧㄢˊ ㄕˊ ㄙㄢˋ ㄨˇ ㄌㄧㄤˊ。

白話文翻譯

它像柱子一樣撐起天空,

橫跨銀河,可以作棟樑之用。

不受世俗紅塵的汙染,

永遠依偎在皎潔的日光之中。

風起時傳揚著悠遠的韻致,

雨過後散發出純真的清香。

偏偏在閩中的道路上,

炎熱時節散布著午間的清涼。

英文翻譯

It stands as a pillar to prop up the sky,

Across the Milky Way, a beam it could lie.

Unstained by the dust of the mundane world,

Forever bathed in the sun's light unfurled.

The wind carries its lofty tune afar,

The rain brings forth its true fragrance, a star.

Especially along the Minzhong road,

It scatters midday cool when summer's heat bestowed.

深度解構

松的意象承載著對人才支撐作用的周期期待。

詩意解析

詩意概括

以松樹爲喻,讚頌其作爲棟樑之材的擎天跨漢的雄偉氣概。

《松》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: · 天柱 · 漢梁

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳宓生平簡介

陳宓(1171-1230),字師復,號復齋,南宋興化軍(今福建莆田)人。他是南宋中期的理學家、文學家,為朱熹門人,以學問醇正、品行端方著稱。其文學創作承襲理學家文風,詩文多闡發義理,關懷時政,風格平實質樸,在南宋理學文人圈中具有一定代表性。

瀏覽陳宓全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理