山中

作者: 陳宓(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳宓作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

淺溪仍殘照,山青更暮煙。

qiǎn xī réng cán zhào, shān qīng gèng mù yān。

ㄑㄧㄢˇ ㄒㄧ ㄖㄥˊ ㄘㄢˊ ㄓㄠˋ, ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄍㄥˋ ㄇㄨˋ ㄧㄢ。

人行罨畫地,鳥度粉牋天。

rén xíng yǎn huà dì, niǎo dù fěn jiān tiān。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄧˋ, ㄋㄧㄠˇ ㄉㄨˋ ㄈㄣˇ ㄐㄧㄢ ㄊㄧㄢ。

麥潤先春秀,梅清破臘年。

mài rùn xiān chūn xiù, méi qīng pò là nián。

ㄇㄞˋ ㄖㄨㄣˋ ㄒㄧㄢ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄡˋ, ㄇㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄆㄛˋ ㄌㄚˋ ㄋㄧㄢˊ。

田家無力事,牛背落鴉眠。

tián jiā wú lì shì, niú bèi luò yā mián。

ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ, ㄋㄧㄡˊ ㄅㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄚ ㄇㄧㄢˊ。

白話文翻譯

淺淺的溪流還映照著夕陽的餘暉,

青翠的山巒更籠罩著暮色煙靄。

人行走在如同彩畫般的地方,

鳥兒飛過好似粉箋似的天空。

麥苗滋潤,搶先顯露出春日的秀色;

梅花清雅,在臘月將盡時綻放。

農家沒有繁忙的農事要操勞,

烏鴉棲息在牛背上安然入眠。

英文翻譯

A shallow stream still holds the sunset's glow;

Green hills are veiled in evening mist once more.

Men walk as if in a painted land;

Birds fly across a rosy-tinted sky.

Wheat thrives, foretelling spring's early grace;

Plums bloom, pure, breaking winter's final hold.

Farmers, with no pressing tasks at hand,

On oxen's backs, crows settle down to sleep.

深度解構

暮色蒼茫隱喻治理中的平衡藝術。

詩意解析

詩意概括

淺溪殘照與青山暮煙交織,勾勒山中黃昏的靜謐畫面。

《山中》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 暮煙 · 殘照 · 山青 · 淺溪 · 淺溪 · 殘照 · 暮煙

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平平仄,平平○仄平。
平○仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳宓生平簡介

陳宓(1171-1230),字師復,號復齋,南宋興化軍(今福建莆田)人。他是南宋中期的理學家、文學家,為朱熹門人,以學問醇正、品行端方著稱。其文學創作承襲理學家文風,詩文多闡發義理,關懷時政,風格平實質樸,在南宋理學文人圈中具有一定代表性。

瀏覽陳宓全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理