函丈論文僕屢更,夜深相對眼偏青。
曾無取次人敲戶,祇有慇懃月到庭。
函丈論文僕屢更,夜深相對眼偏青。
曾無取次人敲戶,祇有慇懃月到庭。
我們多次更改了論文討論的話題,先生,
夜深了,相對而坐,眼神卻格外清亮有神。
從來沒有隨意的人來敲我的門,
只有殷勤的月光照到了庭院。
(註:"函丈"是對老師的尊稱,"僕"是謙稱,"眼偏青"用青眼表示看重、賞識。)
We've changed our topics of discourse many times, my friend,
Late into the night, our eyes still gleam with a special light.
No casual visitor ever knocks on my door,
Only the diligent moon arrives in my courtyard.
深夜論文體現精英間的深度認知交流。
深夜與友人論文對談,情誼深厚,志趣相投。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理