和戎之計最堪嗟,不以恩威以麗華。
他日漁陽動鼙鼓,祇因爭取上林花。
和戎之計最堪嗟,不以恩威以麗華。
他日漁陽動鼙鼓,祇因爭取上林花。
與敵人媾和的計策最令人嘆息,
不憑藉恩德與威勢,卻依靠美色(指麗華)。
將來漁陽戰鼓一旦擂響,
只因爭奪上林苑中的花朵(喻指美人或奢華享樂)。
The plan to appease the foe is most lamentable,
It relies not on might or grace, but on a beauty's face.
When war drums thunder one day from Yuyang's land,
It's all for vying to pluck flowers in the Shanglin's grand.
揭示了權力博弈中,短視策略對治理周期的破壞。
批判以美色求和戎的誤國政策,充滿歷史憂思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理