雲臺貂冕成堆土,釣瀨羊裘照九秋。
認得南柯不回首,清名萬古尚流溪。
雲臺貂冕成堆土,釣瀨羊裘照九秋。
認得南柯不回首,清名萬古尚流溪。
雲台上那些頭戴貂蟬冠冕的權貴早已化爲一堆塵土,
嚴子陵在釣台披著羊裘垂釣的身影卻輝映著整個深秋。
我明白那富貴功名不過是南柯一夢,不值得回頭眷戀,
而他清高的美名卻如溪水般萬古長流,至今不息。
Cloud Terrace's sable caps have turned to mounds of earth,
The fishing creek's lambskin outshines the autumn's girth.
Knowing it's but a Southern Bough dream, I won't look back,
Yet his pure name flows on, a stream that never lacks.
反思歷史周期中功名與隱逸的價值認同。
通過對比雲台將相的塵土與釣台隱者的光輝,表達對高潔隱逸的推崇。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理