到妙寂寺

作者: 陳宓(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陳宓作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朝辭城市鬨,近寺向昏黃。

cháo cí chéng shì hòng, jìn sì xiàng hūn huáng。

ㄔㄠˊ ㄘˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄏㄨㄥˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄙˋ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄤˊ。

步步貪山色,依依顧水光。

bù bù tān shān sè, yī yī gù shuǐ guāng。

ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢ ㄕㄢ ㄙㄜˋ, ㄧ ㄧ ㄍㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄤ。

羣魚猶出戱,歸路倦高翔。

qún yú yóu chū xì, guī lù juàn gāo xiáng。

ㄑㄩㄣˊ ㄩˊ ㄧㄡˊ ㄔㄨ ㄒㄧˋ, ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄐㄩㄢˋ ㄍㄠ ㄒㄧㄤˊ。

正喜無人見,迎僧欲下堂。

zhèng xǐ wú rén jiàn, yíng sēng yù xià táng。

ㄓㄥˋ ㄒㄧˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄧㄥˊ ㄙㄥ ㄩˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄤˊ。

白話文翻譯

清晨我辭別了城市的喧囂,

臨近寺廟時已是黃昏時分。

每一步都貪戀著山色之美,

依依不捨地回望著水光粼粼。

成羣的魚兒仍在嬉戲遊玩,

歸途疲倦,鳥兒不再高飛。

正欣喜於無人看見我的幽獨之樂,

迎接僧人,他正欲步下堂來。

英文翻譯

At dawn I left the city's clamorous crowd,

And drew near the temple as dusk enshrouds.

Step by step, I'm charmed by the mountain hue,

Lingering, I gaze on the water's view.

The fish still frolic in their playful school,

On the homeward path, tired wings cease to rule.

Glad that no one sees my solitary delight,

I greet the monk descending from his height.

深度解構

空間轉換體現對喧囂與寧靜的周期選擇。

詩意解析

詩意概括

詩人黃昏離城入寺,尋求遠離塵囂的寧靜。

《到妙寂寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 城市 · 昏黃 · 昏黃

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳宓生平簡介

陳宓(1171-1230),字師復,號復齋,南宋興化軍(今福建莆田)人。他是南宋中期的理學家、文學家,為朱熹門人,以學問醇正、品行端方著稱。其文學創作承襲理學家文風,詩文多闡發義理,關懷時政,風格平實質樸,在南宋理學文人圈中具有一定代表性。

瀏覽陳宓全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理