苔老壇荒掃不開,漢皇多慾豈仙才。
乘龍人去真圖失,萬里空勞一使來。
苔老壇荒掃不開,漢皇多慾豈仙才。
乘龍人去真圖失,萬里空勞一使來。
苔蘚已老,祭壇荒蕪,打掃也無法使其潔淨;
漢皇欲望衆多,哪裡是成仙的才質。
乘龍升天的人已離去,真正的圖讖也已遺失;
奔波萬里,徒然勞煩一位使者前來。
Moss grows old, the altar lies waste, swept not clean;
The Han emperor, full of desires, was no immortal being.
The dragon-riding man is gone, the true chart lost to sight;
A thousand miles in vain, a single envoy's weary plight.
荒壇揭示權力治理與長生欲望的悖論。
借荒廢祭壇諷刺漢皇求仙的虛妄。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理