句 其九

作者: 陳克(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳克作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君今向姑孰,山好江漫漫。

jūn jīn xiàng gū shú, shān hǎo jiāng màn màn。

ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨ ㄕㄨˊ, ㄕㄢ ㄏㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ。

炯如謫仙人,千載欣復還。

jiǒng rú zhé xiān rén, qiān zǎi xīn fù huán。

ㄐㄩㄥˇ ㄖㄨˊ ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ, ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄒㄧㄣ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄢˊ。

白話文翻譯

您如今前往姑孰之地,

山色秀美,江水浩渺無際。

神采奕奕如同貶謫的仙人,

歷經千載,欣喜地再度歸還。

英文翻譯

You now head for Gushu's land,

Where hills are fair, the river vast and grand.

Bright as an immortal banished from above,

After a thousand years, joyfully you return with love.

深度解構

送別場景蘊含對友人前路的地理認同。

詩意解析

詩意概括

送別友人前往風景秀麗的姑孰,寄託美好祝願。

《句 其九》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 送別 · 送別 · 羈旅

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情 · 惆悵

意象: · · 姑孰

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平仄,平仄平仄仄。
仄○仄平平,平仄平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陳克生平簡介

陳克,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋時期。其生平事跡在正史中記載甚少,僅能從其存世詩作及同時代文人的零星記載中窺見一斑。在文學史上,他是一位較爲冷門的詩人,作品流傳不廣,但部分詩作仍展現出一定的藝術水準,爲研究南宋中下層文人提供了素材。

瀏覽陳克全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理