濛濛清露濯幽葩,醉質斕斑襯曉霞。
句 其二九
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳克作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
濛濛清露洗滌著幽靜的花朵,
它們醉態斑斕,映襯著清晨的霞光。
英文翻譯
In the misty, clear dew, the secluded blossoms are bathed and cleansed,
Their drunken, mottled forms set off the morning's rosy clouds.
深度解構
對自然之美的細微認知體現審美治理。
詩意解析
詩意概括
描繪晨露中幽花爛漫、醉態映霞的清新景致。
格律
平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理