愁眼不供千樹雪,醉頭猶奈一枝春。
句 其二八
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳克作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
憂愁的雙眼無法承受千樹積雪的景象,
但醉意朦朧的頭顱仍能欣賞一枝報春的梅花。
英文翻譯
My sorrowful eyes cannot bear the sight of a thousand trees laden with snow,
Yet my drunken head still delights in a single branch heralding spring.
深度解構
在自然週期中尋求個體認同的短暫慰藉。
詩意解析
詩意概括
詩人借雪中寒梅抒發醉眼賞春的孤寂與自適。
格律
平仄仄仄平仄仄,仄平○仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理