哭林艾軒

作者: 陳俊卿(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳俊卿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

出為嶺嶠澄清使,歸作甘泉侍從臣。

chū wéi lǐng jiào chéng qīng shǐ, guī zuò gān quán shì cóng chén。

ㄔㄨ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˇ ㄐㄧㄠˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄕˇ, ㄍㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄕˋ ㄘㄨㄥˊ ㄔㄣˊ。

百擔有書行李重,千金無產橐中貧。

bǎi dān yǒu shū xíng li zhòng, qiān jīn wú chǎn tuó zhōng pín。

ㄅㄞˇ ㄉㄢ ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧ˙ ㄓㄨㄥˋ, ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄔㄢˇ ㄊㄨㄛˊ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄣˊ。

經旬把臂言猶在,昨日題詩墨尚新。

jīng xún bǎ bì yán yóu zài, zuó rì tí shī mò shàng xīn。

ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄅㄚˇ ㄅㄧˋ ㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ, ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄊㄧˊ ㄕ ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄣ。

清曉訪君呼不起,寢門一慟淚沾巾。

qīng xiǎo fǎng jūn hū bù qǐ, qǐn mén yī tòng lèi zhān jīn。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄤˇ ㄐㄩㄣ ㄏㄨ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄑㄧㄣˇ ㄇㄣˊ ㄧ ㄊㄨㄥˋ ㄌㄟˋ ㄓㄢ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

你出仕擔任嶺南地區的澄清使,

歸來又成為甘泉宮的侍從之臣。

百擔書籍讓你的行裝沉重,

身懷千金之才卻無產業,囊中依舊清貧。

十來天前我們攜手交談,話音猶在耳邊;

昨日你題寫的詩句,墨跡尚且新鮮。

清早我來拜訪你,卻再也喚不醒你——

在寢門之外,我一聲痛哭,淚水沾溼了衣巾。

英文翻譯

You went forth as a clarifying envoy to the southern peaks,

And returned to serve as a courtier in the Hall of Sweet Springs.

A hundred loads of books made your luggage heavy;

Though worth a thousand in gold, you owned no property and your purse was poor.

For ten days we talked arm in arm—your words still linger;

The poem you inscribed yesterday—its ink is still fresh.

At dawn I came to visit, but could not rouse you—

At your chamber door, one burst of grief, and tears soak my kerchief.

深度解構

從治理視角看官員的使命傳承與週期更迭。

詩意解析

詩意概括

追懷林艾軒的仕宦生涯與功績,表達哀悼之情。

《哭林艾軒》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 送別 · 送別 · 詠志

情感: 肅穆 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵 · 肅穆

意象: 甘泉 · · 嶺嶠 · 嶺嶠

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陳俊卿生平簡介

陳俊卿(1113年-1186年),字應求,興化軍莆田(今福建莆田)人。南宋高宗、孝宗時期名臣,以剛直敢言、清正廉潔著稱,官至宰相。他在政治上力主抗金,舉薦賢能,文學上亦有造詣,詩文風格質樸,但文學成就主要為其政治聲望所掩蓋,在文學史上屬較為冷門的文人。

瀏覽陳俊卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理