夜發吳城渡

作者: 陳杰(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳杰作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋風江上生,秋月渡頭明。

qiū fēng jiāng shàng shēng, qiū yuè dù tóu míng。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄕㄥ, ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ ㄉㄨˋ ㄊㄡˊ ㄇㄧㄥˊ。

人地籟俱寂,水天心共清。

rén dì lài jù jì, shuǐ tiān xīn gòng qīng。

ㄖㄣˊ ㄉㄧˋ ㄌㄞˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ。

一雙斜閣艣,二百順流程。

yī shuāng xié gé lǔ, èr bǎi shùn liú chéng。

ㄧ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄜˊ ㄌㄨˇ, ㄦˋ ㄅㄞˇ ㄕㄨㄣˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄥˊ。

已泊還佳寐,城頭劣四更。

yǐ bó huán jiā mèi, chéng tóu liè sì gēng。

ㄧˇ ㄅㄛˊ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄇㄟˋ, ㄔㄥˊ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄝˋ ㄙˋ ㄍㄥ。

白話文翻譯

秋風在江面上吹起,

秋月在渡口邊明亮。

人與天地間的聲響都歸於寂靜,

水與天的心境共同清澈。

一雙船槳斜擱在船艙邊,

船順流行駛了二百里路程。

已經停泊,還能安享美好的睡眠,

城頭的更鼓才敲過四更天。

英文翻譯

Autumn wind rises on the river's face,

Autumn moon brightens the ferry's space.

All earthly sounds and the world are still,

The water and sky share a heart pure and chill.

A pair of oars slant from the cabin's side,

Two hundred miles with the current we glide.

Now moored, I find a sleep sweet and deep,

The city tower's watch marks the fourth watch's keep.

深度解構

秋江夜渡的靜謐畫面,承載著旅人對時空流轉的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜江渡的明淨景色,暗含羈旅漂泊的淡淡愁思。

《夜發吳城渡》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 秋風 · 秋月 · 江上 · 渡頭 · 秋風 · 渡頭

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄平,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳杰生平簡介

陳杰,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活動於宋末元初。其詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗,在宋末詩壇有一定聲名,但傳世作品及生平事跡均較爲稀少,屬於文學史上較爲冷門的文人。

瀏覽陳杰全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理