權貴人,多怒嗔,頤指所向四海奔。
小忤其意中如焚,髮上指冠兩目瞋,投袂而起劍及門。
當時使氣廉將軍,君視孰與秦王尊。
氣力到頭同一盡,牧兒持炬上丘墳。
權貴人,多怒嗔,頤指所向四海奔。
小忤其意中如焚,髮上指冠兩目瞋,投袂而起劍及門。
當時使氣廉將軍,君視孰與秦王尊。
氣力到頭同一盡,牧兒持炬上丘墳。
有權有勢的貴人,
常常發怒生氣,
用下巴示意,所指之處天下人都奔走效勞。
稍微違揹他的心意,他心中就如火燒般憤怒,
頭髮向上豎起衝冠,雙目圓睜,
甩袖而起,劍已到了門口(準備動武)。
當年意氣用事的廉頗將軍,
您看比起秦王來,誰更尊貴?
氣力與權勢到頭來都會一同消盡,
牧童手持火把走上他們的墳丘。
The man of power and high estate,
Is prone to fits of wrath and hate.
A nod from him sets all the world in haste.
A slight offense ignites a fiery blast,
His hair stands up, his glaring eyes are cast.
He flings his sleeves and draws his sword in haste.
Recall the general, proud and unbowed,
Who dared the king of Qin, so fierce and proud.
But strength and fury share one common end,
As shepherd boys with torches graves ascend.
描繪權力博弈中上位者對資源與人力的絕對支配。
諷刺權貴者喜怒無常、頤指氣使,驅策天下為其奔走的醜態。
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理