客來

作者: 陳杰(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳杰作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

院靜塵囂隔,閒看砌長苔。

yuàn jìng chén xiāo gé, xián kàn qì zhǎng tái。

ㄩㄢˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄍㄜˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄑㄧˋ ㄓㄤˇ ㄊㄞˊ。

新晴農乍急,舊雨客能來。

xīn qíng nóng zhà jí, jiù yǔ kè néng lái。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄨㄥˊ ㄓㄚˋ ㄐㄧˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄩˇ ㄎㄜˋ ㄋㄥˊ ㄌㄞˊ。

適報提壺勸,還驚布穀催。

shì bào tí hú quàn, huán jīng bù gǔ cuī。

ㄕˋ ㄅㄠˋ ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄑㄩㄢˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ ㄘㄨㄟ。

窮居有先務,一笑且持杯。

qióng jū yǒu xiān wù, yī xiào qiě chí bēi。

ㄑㄩㄥˊ ㄐㄩ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢ ㄨˋ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄝˇ ㄔˊ ㄅㄟ。

白話文翻譯

庭院寂靜,隔絕了塵世的喧囂;

閒來無事,看著台階上滋長的青苔。

新近放晴,農人們忽然開始忙碌;

舊日知交,像久雨般仍能前來。

正傳來提壺勸酒的呼喚,

卻又驚覺布穀鳥催耕的啼鳴。

窮困的居處自有首要的事務,

且一笑舉杯,暫且暢飲。

英文翻譯

The courtyard is quiet, cut off from worldly din;

At leisure, I watch moss grow on the steps, thin.

After fresh clearing, farmers rush in haste;

Old friends in rain may come, no time to waste.

Just as I hear the call to fill the cup,

The cuckoo's cry startles, urging crops up.

In humble dwelling, there's a foremost chore—

With a light laugh, I raise the wine once more.

深度解構

靜院生苔,是內心遠離喧囂的治理藝術。

詩意解析

詩意概括

描寫客至時庭院靜謐的景致,體現主人閒適淡泊的心境。

《客來》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 塵囂 · 塵囂

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳杰生平簡介

陳杰,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活動於宋末元初。其詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗,在宋末詩壇有一定聲名,但傳世作品及生平事跡均較爲稀少,屬於文學史上較爲冷門的文人。

瀏覽陳杰全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理