殺雞季偉蔬留客,列鼎孫弘外一餚。
古道無存幾夫子,今人何限不全交。
殺雞季偉蔬留客,列鼎孫弘外一餚。
古道無存幾夫子,今人何限不全交。
季偉殺雞,用蔬菜款留客人;
孫弘列鼎而食,此外還多備了一道菜餚。
古道尚存,如今還有幾位夫子?
今人的交往,為何大多不能周全交心?
Ji Wei killed a chicken and kept the guest with vegetables;
Sun Hong set out a row of tripods, with one extra dish.
How many masters of the ancient way still exist?
Why do people nowadays have such limited and incomplete friendships?
待客之禮的差異揭示社會階層的博弈。
用歷史典故對比待客之道,暗含對世態人情的諷喻。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理