一點殘燈照夜闌,洞深雲氣逼人寒。
仙翁從此乘鸞去,不見遺衣見古壇。
一點殘燈照夜闌,洞深雲氣逼人寒。
仙翁從此乘鸞去,不見遺衣見古壇。
一點殘燈的光亮照著夜色將盡之時,
山洞幽深,雲氣瀰漫,寒氣逼人。
仙翁從此處乘著鸞鳥飛昇而去,
不見他遺留的衣物,只見到古老的祭壇。
A lone lamp's dying gleam pierces the depth of night,
Deep in the cave, the chilling mist presses with might.
The immortal elder rode his phoenix hence, away—
No trace of robe remains, but an ancient altar gray.
遺蹟的幽深氛圍,構建了一種關於歷史記憶與地方認同的場域。
描繪遺衣壇深夜景象,殘燈孤照,洞深雲寒,氛圍幽寂神秘。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理