浩歎但傷前輩少,此懷難與俗人論。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳槐卿作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
我深深地嘆息,只爲前輩賢人如今已寥寥無幾;
這份情懷,難以與世俗之人訴說論議。
英文翻譯
A deep sigh for the elders, now so few;
This feeling's hard to share with common view.
深度解構
對文化傳承斷裂的憂思,觸及文明周期議題。
詩意解析
詩意概括
詩人感慨前輩凋零,知音難覓,內心孤寂難與俗世言說。
格律
仄○仄平平仄仄,仄平○仄仄平○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理